江山市區(qū)有個(gè)地名叫“后圳”(音yuan去聲)。最近,有位外地人以后圳(音zhen,,去聲)問路于當(dāng)?shù)厝耍Y(jié)果被問者一頭霧水,;市內(nèi)有個(gè)叫茅坂的地方,原是一個(gè)鄉(xiāng),,如今被撤并,,屬鳳林鎮(zhèn)。本地人把“坂”讀作fan,,去聲,,而不讀ban,上聲,,致使外地人大惑,。兩個(gè)例子說明江山方言的奇特現(xiàn)象。
查《現(xiàn)代漢語字典》,,圳讀作zhen,,去聲。尤其是一個(gè)深圳市,,更讓這個(gè)字家喻戶曉,。圳的異體字寫作田川,其古體寫作<,,小流也,,大約寬一尺、深一尺之水流,,四<為溝,兩溝為洫(音XU,,去聲,,田間的水道);兩洫為澮(音kuai,,去聲,,也寫作《,,田間的水溝);再大點(diǎn),,就是巛,,也就是川,川與現(xiàn)在的溪同,。田川,,“姑玄切”,古音在第十四部,,也即an部,。可惜現(xiàn)代漢語沒有這個(gè)讀音,,與之相近的該是yuan,。田川后來又寫作畎,音quan ,,上聲,。這個(gè)讀音似乎改得沒有道理,然而,,中國的歷史向來是為尊者諱的,,若是某個(gè)音符觸犯了某個(gè)尊者的名諱,那是說改就得改的,。這樣一想,,也就不足為怪了。
< ,、 《,、 巛這組象形字,演變成如今的圳,、澮,、川,尤其是〈由象形字演變成會(huì)意字田川,,再演變成形聲字畎,,其間有幾千年的時(shí)間,既然字形發(fā)生了如此大的變化,,讀音當(dāng)然也會(huì)跟著變,。然而,至今江山人仍將小渠稱作yuan(圳),,保留著較古老的讀音,。就像把吃飯念成“咥飯”,“咥”,音die入聲,。明代馬中錫的《中山狼傳》中的“咥”就是吃的意思,。《現(xiàn)代漢語字典》中,,這個(gè)字念陽平,。同樣,上面說的茅坂,,作為一個(gè)地名,,古代就有這種寫法,至少清代就是這樣寫的,,有文獻(xiàn)為證,。讀蘇軾的〈后赤壁賦〉就有這樣的句子;“二客從予,,過黃泥之坂,。”坂,,意為山坡,。坂的異體字,為阪,,《說文解字》中的讀音注為“府遠(yuǎn)切”,,其聲母是f,念作fan也就不奇怪了,。茅坂,,本地人又叫泥坌(音ben,去聲),,按普通應(yīng)該讀泥畈(音fan,,去聲)。當(dāng)然,,意思是不一樣的,,前者意為都是泥,后者是一片泥,。距此不遠(yuǎn)的峽口鎮(zhèn),,有個(gè)地方叫烏石坌,也讀這個(gè)音,。
作為一種局部性的方言,,在一定范圍內(nèi)交流是沒有問題的。然而,,地名則不同,,隨著改革開放,,區(qū)域性的概念越來越小,外地人不斷流入,,沒有統(tǒng)一的讀音,說不定也會(huì)弄出些亂子,??磥恚惹皩⒚┷噜l(xiāng)撤并并不是沒有道理的,,尤如先前撤銷的妙里圳鄉(xiāng)一樣,,恐怕也是為了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,便于對(duì)外的交流,。這樣,,既可以讓外地人少一些云里霧里,也可讓本地人少一些莫名其妙,。